音樂術語與義大利文(二)- 蕭立群老師【樂理知識】

《前言》

在前篇中,筆者以速度術語為主,說明了術語基本的書寫原則,並且解釋了一些常被誤解的術語,本文則接續前篇繼續說明一些常見的術語,以及其正確的解讀方式,希望作曲家與演奏家們能夠藉由這兩篇文章獲得更多表達及詮釋樂念的方式。

《-issimo》

大家都知道基本的力度術語分成 pp、p、mp、mf、f、ff,而讀法分別為 pianissimo、piano、mezzo-piano、mezzo-forte、forte、fortissimo,而 pp 與 ff 的字尾都是 issimo,在義大利文中,一個形容詞字尾去掉母音改為 issimo 的意思是「極為⋯⋯的」,所以 pianissimo (pp)及 fortissimo (ff) 則分別為大家熟知的「極弱」及「極強」。同樣的道理也可以應用在其他術語上,例如在速度術語上從 Presto變成 Prestissimo,如:貝多芬第一號鋼琴奏鳴曲第四樂章 Prestissimo(最急板);在表情術語上 Legato 變成 Legatissimo、 Staccato 變成 Staccatissimo⋯⋯等等。(順道一提,fff 在義大利文當中的正確讀法應該會是 Fortissimissimo 而不是台灣常用的 Fortississimo 喔!ppp 亦然。)

 

《ino、etto》

在前段提到字尾變為 issimo 是「極為⋯⋯的」的意思,另外常見的在程度上面的變化用法還有「ino」和「etto」兩種,加在形容詞後即變為「沒有那麼⋯⋯的」,在程度上是減弱、變小的意思。常見於速度術語中,例如 Allegro(開朗的) 變為 Allegretto(沒有那麼開朗的),所以是從快板「變慢」成稍快板;Largo(寬廣的) 變為 Larghetto(沒那麼寬廣的,多了 h 是為了發音的緣故),是從廣板「變快」成小廣板;比較容易搞錯的是從Andante (行走的)變為 Andantino(沒有那麼行走的),這裡指的是沒有原本走得那麼慢,因為 Andante 被認為是屬於慢的速度,所以是從行板「變快」為小行板。(至於什麼時候要用 ino,什麼時候用 etto?筆者則不知道,知道的讀者歡迎留言告訴我們!)

《Più、Meno》

Più 和 Meno 在義大利文中是加與減的意思,在術語比較常見的像是 Più mosso 及 Meno mosso,mosso 是「移動,to move」的過去分詞,所以字面上意思是「多移動一些」、「少移動一些」,在音樂上也就是「快一點」、「慢一點」的意思。而包括作曲家在內,大家比較容易搞錯的則像是 Più lento 或是 Più piano、Meno piano 這些術語,這裡的 Più 比較像是「再⋯⋯一點」,所以直譯會是「再慢一點」以及「再輕一點」(部分人會以為是要演奏 pp 的意思,但事實上應該是演奏得比原力度再小聲一點即可),Meno 則是「少⋯⋯一點」,所以 Meno piano 指的不是力度上的 mp,而是指這邊要稍微演奏得大聲一點點。

 

《Rit. vs Rall. vs Riten.》

本篇的最後,筆者想要來討論 Rit.、Rall. 以及 Riten. 這三個和慢有關的術語。首先我們來看 Rit. 及 Riten. 這兩個縮寫看起來很相似的術語,但事實上是兩個不同的意思,Rit. 為 Ritardando 的縮寫,而 Riten. 是 Ritenuto 的縮寫,在前篇中我們提過字尾 to 指的是文法上的過去分詞,像是英文的 ed,表示已經完成,也就是音樂裡說的「突」,馬上要改變;而 ndo 是文法上的現在分詞,也就是英文的 ing,表示正在進行,也就是音樂裡的「漸」,逐步地改變。所以 Rit. 是漸慢、Riten. 則是突慢的意思,以後如果在樂曲裡看到,可別弄錯了!

再來是許多人一直以來的疑問,也就是 Rit. 以及 Rall. 究竟有什麼不同?但筆者必須先告訴大家,筆者自己也沒有確切的答案,只能從義大利文語感以及多年來演奏的經驗來做出一個自己的判斷與解釋,還請各位讀者理解。首先,Rit.(Ritardando)及 Rall.(Rallentando)都是「漸慢」的意思沒錯,但在語感上有些許不同,Ritardando 直譯指的是「變晚」,Rallentando 直譯則是「變慢」(可以看到字根裡面有 lent)。筆者在此處的解釋是,Rit. 是指下一個音符比原來應演奏的時間來得晚演奏,所以使得速度逐漸的變慢,而音符只有在 Rit. 作用的當下變慢,後面的速度是可變動的(可回復或是變成其他速度),且可以是不連續的,比如說 Rit. 到最後一拍的尾巴,速度從 100 變成了 80,後面的速度可以是 100(也就是 A Tempo)或者是 70 (新的速度)皆可。而 Rallentando 則是速度本身變慢,後面的速度需要接續著變慢的速度,並且是連續的,比如說 Rall. 到了最後一拍的尾巴,速度從 100 變成 80,後面接著的速度則必須要是 80,如此前後才是連續的。(也就是說,Rall.  的情形是包含在 Rit. 裡面的。)另外在樂感上,筆者認為 Rit. 比較適合用於速度在短時間內有大變化的情形,而 Rall. 較適合用在速度逐漸穩定變慢到某個程度的情形。

《結語》

文字是思想的載體,我們藉由解讀作者留下的文字來揣摩、有時揣測作者想要表達的意思,然後理解、內化,再重新對其做自我的詮釋。而音樂也是一樣的,樂譜可視作文字的一種,它是音樂的載體,我們藉由解讀作曲家留下的樂譜來試著還原作曲家心中聽到的音樂。然而不論是文字或是樂譜,都沒有辦法完整記錄下來作者的想法,我們只能靠著不斷反覆咀嚼這些紀錄來試著越來越貼近作者的原意。希望本文給了您一些對於音樂術語新的看法,而同時也希望大家在嘗試忠實解讀樂譜的同時,不要被樂譜所侷限住,因為很有可能作曲家想要的聲音並沒有被忠實反映在樂譜上面,抑或是被作曲家自己曲解了自己留下的那些記號,我們能做的,就是不斷地詮釋再詮釋直到我們(或作曲家)滿意的那天為止。

 


推薦閱讀:音樂術語與義大利文(一)

推薦文章:薩克斯風的呼吸與演奏

推薦文章:薩克斯風的竹片知識(一)